An editor's duty, as far as I'm concerned, is to work closely with the author to
bring about the best possible version of their vision. Every author's voice is unique,
and I don't want any part in corrupting it. That said, it takes an outside eye to
notice how seemingly small things—punctuation, word choice, syntax—hinder
authorial intent.

It's been said that I take an almost sadistic level of pleasure in tightening language
as well as checking for contextual consistency, appropriate wording and phrasing,
and proper grammar. However, I correct all of the above while keeping the
author's voice in mind and on paper. Imitation of style has always been a talent of
mine, and I put it to use when making corrections and offering suggestions.

What gives me the right to make changes and offer suggestions? Aside from
graduating summa cum laude from Kean University with a B.A. in English, I'd say
my love of words and stories and voices makes me the perfect writer's
complement. There are definitely those in the editorial field who have paid much
more money to academic institutions, but few take such delight in working with
words as well as those who arrange them as much as I do. Also, I don't do
anything to my client's work that I don't do to my own. I slash, hack, tweak,
tighten, rearrange, and more all for the benefit of the final text.

But don't take my word for it, read some other people's (unedited)